Giàu tiên giàu bạc, giàu vạc cả xương
Direct English translation
Rich in cash, rich in silver; rich in scraps, rich even to the bones.
Equivalent English version
Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói rằng muốn trở nên giàu có thì phải tích góp từ những thứ nhỏ nhất, bền bỉ chắt chiu mới nên của. Thường dùng để khuyên người ta biết tiết kiệm, vun vén và coi trọng việc gây dựng từng chút một.
English explanation
This proverb means wealth is built by saving and accumulating even the smallest amounts over time. It is used to advise people to be thrifty, careful with resources, and patient in building prosperity little by little.